sexta-feira, 27 de fevereiro de 2015

Como dizer "Dinheiro não dá em árvore" em inglês?




Essa é uma expressão bastante comum em português e significa que não é fácil ganhar dinheiro. Temos que trabalhar (e suar) muito para conseguirmos o que queremos, especialmente no Brasil.

Então, como dizemos que Dinheiro não dá em árvore em inglês?

Money does not grow on trees

Essa expressão é basicamente a tradução literal em português. Basicamente, porque se formos traduzir ao pé-da-letra há algumas diferenças, mas nada que interfira no entendimento da frase.

Não deixem de nos visitar no Facebook, no Twitter, no nosso site e, claro compartilhar nossas publicações nessas redes e no LinkedIn (o link está no final da página da publicação).

sábado, 14 de fevereiro de 2015

Lista de Numerais Cardinais e Ordinais em ingles

Essa semana falamos sobre Numerais Ordinais e datas em inglês.

Estamos disponibilizando aqui uma lista em PDF dos Numerais Cardinais e Ordinais em inglês.

Aproveitem para tirar suas dúvidas!


NUMBERS


Não deixem de compartilhar pelo Facebook, Twitter, LinkedIn e Google+ aí embaixo!

quinta-feira, 12 de fevereiro de 2015

Numerais ordinais e datas em inglês!



Nas primeiras postagens aqui do nosso blog, publicamos como escrever os Dias da Semana. Hoje iremos um pouco mais a fundo no assunto e falaremos sobre as datas e os numerais ordinais (Ordinal Numbers).

Os números ordinais são usados para indicar a ordem em uma seqüência, um ranking, por exemplo. Eles podem ser escritos de várias maneiras, a saber:

Completo --> second
Abreviado --> 2nd
Numeral Romano --> II

He was third in his class. (Ele era o terceiro na sua classe.)
Dom João VI was king of Portugal. (Dom João VI foi rei de Portugal.)

Normalmente, são formados adicionando-se o th ao número cardinal. Por exemplo:

four       --> 4th  the fourth
seven     --> 7th  the seventh
twelve   --> 12th  the twelfth

Mas há, claro, exceções. Os três primeiros números ordinais têm as suas formas próprias:
1st   the first           2nd   the second        3rd   the third

E também os três primeiros de cada dez, por exemplo:
21st   the twenty-first       22nd   the twenty-second      23rd   the twenty-third
31st   the thirty-first         32nd   the thirty-second        33rd   the thirty-third

Mas, lembre-se, aos seguintes, adicionamos o th:
11th   the eleventh           12th   the twelfth             13th   the thirteenth

Em inglês, os números ordinais também são usados para datas e podem vir antes ou depois do mês. No inglês americano, vêm comumente depois. No britânico, antes. Exemplos:

10th April, 2010 -->
the tenth of April, two thousand and ten / twenty ten (também: 10/04/10, Br)

April 10th, 2010 -->
April the tenth, two  thousand and ten / twenty ten (também: 04/10/10, Am)

Se houver necessidade, pode-se colocar o dia da semana antes, assim como em português:

Tuesday December 16th, 2014 --> Tuesday December the sixteenth, twenty fourteen

Aqui, cabe a pergunta: What date is it today?

Resposta: Today is Thursday February 12th, 2015

Mais informações sobre aulas e cursos, vocês podem encontrar no nosso site, na nossa Fanpage ou mesmo no nosso Twitter. Além disso, se quiserem, podem compartilhar nossas publicações com seus amigos e conhecidos para que possam se beneficiar delas.

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2015

Como dizer "Matar dois coelhos com uma cajadada" em inglês?



Já comentei aqui que não devemos simplesmente traduzir, mas associar quando falamos, ouvimos ou lemos algo em inglês. Algumas expressões e ditados populares, apesar de quererem dar a mesma mensagem, são ditas de maneira diferente. Esse é um exemplo!

Como dizemos Matar dois coelhos com uma cajadada em inglês?

Kill two birds with one stone

Se formos traduzir ao pé-da-letra (literally), com certeza podemos entender o sentido, mas se falarmos da nossa maneira para um nativo da língua inglesa, ele não entenderá o que queremos dizer.

Lembrem-se, trabalhem a associação e não a tradução!

Quer saber mais sobre nós? Acesse o nosso site (Mr.School) ou nossa Fanpage no Facebook. Compartilhem o blog, assim mais pessoas poderão se beneficiar das nossas dicas, que têm se mostrado cada vez mais interessantes!

terça-feira, 10 de fevereiro de 2015

Going to para futuro em inglês



Hoje vamos falar do Going to, também conhecida como Near Future. Seria o mesmo que Futuro Planejado. O going to é basicamente utilizado para falar sobre intenções, sobre algo que você já tem planejado para o futuro.

A fórmula é muito similar à do Present Continuous,

Afirmativa:
Sujeito + am / is / are + going to + verbo no infinitivo + resto da frase
Sujeito + 'm / 's / 're + going to + verbo no infinitivo + resto da frase

I am going to drink some water. (Eu vou beber água)
We're going to play soccer this evening. (Nós vamos jogar futebol essa noite.)

Negativa:
Sujeito + am not / is not / are not + going to + verbo no infinitivo + resto da frase
Sujeito + 'm not / isn't / aren't + going to + verbo no infinitivo + resto da frase

Peter is not going to take the 11 o'clock train. (Peter não irá pegar o trem das 11 horas.)
They're not going to eat pizza, they're going to eat pasta. (Eles não irão comer pizza, eles irão comer massa.)

Interrogativa:
Am / Is / Are + sujeito + verbo no infinitivo + resto da frase

Are you going to study Italian this year? (Você vai estudar Italiano esse ano?)

O futuro com going to é usado para falar de coisas que nós decidimos fazer, mas ainda não planejamos detalhadamente:

John's going to give her a birthday present. (John dará a ela um presente de aniversário.)

Nessa forma, o going to expressa vontade e a intenção de fazer algo.

Também é usado para falar sobre projetos a longo prazo:

What are you going to be when you grow up? (O que você vai ser quando crescer?)
I'm going to be an engineer. (Eu vou ser um engenheiro.)



É usado para predizer um evento que acontecerá em um futuro próximo, especialmente baseado em algo que nós vemos no presente:

Look at those black clouds! It's going to rain! (Olhe aquelas nuvens negras! Vai chover!)

No exemplo acima, é certo que ao olhar pra cima e ver o céu, já conseguimos prever que irá chover.

Esse é o going to em inglês. Qualquer dúvida, não hesitem em nos escrever.

Lembrem-se de curtir nossa Fanpage no Facebook, compartilhar o nosso blog no LinkedIn (link ao final da postagem) e no Twitter, além do Google+ (aí embaixo). Quaisquer informações, temos a nossa página, Mr. School.