quarta-feira, 18 de março de 2015

Can/Could para habilidades



Muita gente conhece o verbo modal CAN para permissões, algo que se pode ou não fazer. Ele também é usado parar habilidades. Em português, quando temos alguma habilidade, usamos os verbos "saber", "conseguir", "fazer" etc. Em inglês comumente usa-se o CAN. Exemplos:

I can swim. (Eu sei nadar.)

I can play the guitar. (Eu sei tocar violão.)

A forma negativa de CAN é CANNOT ou, em sua forma contraída, CAN'T. Exemplos:

Eu não sei cozinhar. (I can't cook.)

Eu não sei dançar. (I can't dance.)

Em sua forma interrogativa, por tratar-se de um Modal verb (verbo defectivo e que não necessita de auxiliar), ele vai antes do sujeito. Exemplos:

Can you fly? (Você sabe/pode voar?)

Can you draw? (Você sabe desenhar?)

O passado de CAN é COULD e sua forma negativa é COULD NOT  (COULDN'T). Exemplos:

When I was young, I could run 10 kilometres. (Quando eu era jovem, eu podia correr 10 quilômetros.)

Back in the day, I could play the flute. (Há muito tempo atrás, eu sabia tocar flauta.)

Lembrem-se, inglês exige estudo e dedicação. Esse blog é apenas para dar dicas e ajudar a tirar as dúvidas.

Não deixem de curtir a nossa página no Facebook, visitar o nosso site (Mr.School) e nosso Twitter. Também temos a ferramenta de curtir no G+ e no LinkedIn.

quinta-feira, 5 de março de 2015

Nem me fale! - Como dizer isso em inglês?



Estamos passando por épocas complicadas no Brasil e muitas vezes nos pegamos conversando com pessoas e amigos e concordamos com a expressão Nem me fale!, mas como dizer isso em inglês?

Em inglês, apesar do sentido ser o mesmo que pra nós, se diz assim:

TELL ME ABOUT IT

Não deixem de nos visitar no Facebook, no Twitter, no nosso site e, claro compartilhar nossas publicações nessas redes e no LinkedIn (o link está no final da página da publicação).

sexta-feira, 27 de fevereiro de 2015

Como dizer "Dinheiro não dá em árvore" em inglês?




Essa é uma expressão bastante comum em português e significa que não é fácil ganhar dinheiro. Temos que trabalhar (e suar) muito para conseguirmos o que queremos, especialmente no Brasil.

Então, como dizemos que Dinheiro não dá em árvore em inglês?

Money does not grow on trees

Essa expressão é basicamente a tradução literal em português. Basicamente, porque se formos traduzir ao pé-da-letra há algumas diferenças, mas nada que interfira no entendimento da frase.

Não deixem de nos visitar no Facebook, no Twitter, no nosso site e, claro compartilhar nossas publicações nessas redes e no LinkedIn (o link está no final da página da publicação).

sábado, 14 de fevereiro de 2015

Lista de Numerais Cardinais e Ordinais em ingles

Essa semana falamos sobre Numerais Ordinais e datas em inglês.

Estamos disponibilizando aqui uma lista em PDF dos Numerais Cardinais e Ordinais em inglês.

Aproveitem para tirar suas dúvidas!


NUMBERS


Não deixem de compartilhar pelo Facebook, Twitter, LinkedIn e Google+ aí embaixo!

quinta-feira, 12 de fevereiro de 2015

Numerais ordinais e datas em inglês!



Nas primeiras postagens aqui do nosso blog, publicamos como escrever os Dias da Semana. Hoje iremos um pouco mais a fundo no assunto e falaremos sobre as datas e os numerais ordinais (Ordinal Numbers).

Os números ordinais são usados para indicar a ordem em uma seqüência, um ranking, por exemplo. Eles podem ser escritos de várias maneiras, a saber:

Completo --> second
Abreviado --> 2nd
Numeral Romano --> II

He was third in his class. (Ele era o terceiro na sua classe.)
Dom João VI was king of Portugal. (Dom João VI foi rei de Portugal.)

Normalmente, são formados adicionando-se o th ao número cardinal. Por exemplo:

four       --> 4th  the fourth
seven     --> 7th  the seventh
twelve   --> 12th  the twelfth

Mas há, claro, exceções. Os três primeiros números ordinais têm as suas formas próprias:
1st   the first           2nd   the second        3rd   the third

E também os três primeiros de cada dez, por exemplo:
21st   the twenty-first       22nd   the twenty-second      23rd   the twenty-third
31st   the thirty-first         32nd   the thirty-second        33rd   the thirty-third

Mas, lembre-se, aos seguintes, adicionamos o th:
11th   the eleventh           12th   the twelfth             13th   the thirteenth

Em inglês, os números ordinais também são usados para datas e podem vir antes ou depois do mês. No inglês americano, vêm comumente depois. No britânico, antes. Exemplos:

10th April, 2010 -->
the tenth of April, two thousand and ten / twenty ten (também: 10/04/10, Br)

April 10th, 2010 -->
April the tenth, two  thousand and ten / twenty ten (também: 04/10/10, Am)

Se houver necessidade, pode-se colocar o dia da semana antes, assim como em português:

Tuesday December 16th, 2014 --> Tuesday December the sixteenth, twenty fourteen

Aqui, cabe a pergunta: What date is it today?

Resposta: Today is Thursday February 12th, 2015

Mais informações sobre aulas e cursos, vocês podem encontrar no nosso site, na nossa Fanpage ou mesmo no nosso Twitter. Além disso, se quiserem, podem compartilhar nossas publicações com seus amigos e conhecidos para que possam se beneficiar delas.

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2015

Como dizer "Matar dois coelhos com uma cajadada" em inglês?



Já comentei aqui que não devemos simplesmente traduzir, mas associar quando falamos, ouvimos ou lemos algo em inglês. Algumas expressões e ditados populares, apesar de quererem dar a mesma mensagem, são ditas de maneira diferente. Esse é um exemplo!

Como dizemos Matar dois coelhos com uma cajadada em inglês?

Kill two birds with one stone

Se formos traduzir ao pé-da-letra (literally), com certeza podemos entender o sentido, mas se falarmos da nossa maneira para um nativo da língua inglesa, ele não entenderá o que queremos dizer.

Lembrem-se, trabalhem a associação e não a tradução!

Quer saber mais sobre nós? Acesse o nosso site (Mr.School) ou nossa Fanpage no Facebook. Compartilhem o blog, assim mais pessoas poderão se beneficiar das nossas dicas, que têm se mostrado cada vez mais interessantes!

terça-feira, 10 de fevereiro de 2015

Going to para futuro em inglês



Hoje vamos falar do Going to, também conhecida como Near Future. Seria o mesmo que Futuro Planejado. O going to é basicamente utilizado para falar sobre intenções, sobre algo que você já tem planejado para o futuro.

A fórmula é muito similar à do Present Continuous,

Afirmativa:
Sujeito + am / is / are + going to + verbo no infinitivo + resto da frase
Sujeito + 'm / 's / 're + going to + verbo no infinitivo + resto da frase

I am going to drink some water. (Eu vou beber água)
We're going to play soccer this evening. (Nós vamos jogar futebol essa noite.)

Negativa:
Sujeito + am not / is not / are not + going to + verbo no infinitivo + resto da frase
Sujeito + 'm not / isn't / aren't + going to + verbo no infinitivo + resto da frase

Peter is not going to take the 11 o'clock train. (Peter não irá pegar o trem das 11 horas.)
They're not going to eat pizza, they're going to eat pasta. (Eles não irão comer pizza, eles irão comer massa.)

Interrogativa:
Am / Is / Are + sujeito + verbo no infinitivo + resto da frase

Are you going to study Italian this year? (Você vai estudar Italiano esse ano?)

O futuro com going to é usado para falar de coisas que nós decidimos fazer, mas ainda não planejamos detalhadamente:

John's going to give her a birthday present. (John dará a ela um presente de aniversário.)

Nessa forma, o going to expressa vontade e a intenção de fazer algo.

Também é usado para falar sobre projetos a longo prazo:

What are you going to be when you grow up? (O que você vai ser quando crescer?)
I'm going to be an engineer. (Eu vou ser um engenheiro.)



É usado para predizer um evento que acontecerá em um futuro próximo, especialmente baseado em algo que nós vemos no presente:

Look at those black clouds! It's going to rain! (Olhe aquelas nuvens negras! Vai chover!)

No exemplo acima, é certo que ao olhar pra cima e ver o céu, já conseguimos prever que irá chover.

Esse é o going to em inglês. Qualquer dúvida, não hesitem em nos escrever.

Lembrem-se de curtir nossa Fanpage no Facebook, compartilhar o nosso blog no LinkedIn (link ao final da postagem) e no Twitter, além do Google+ (aí embaixo). Quaisquer informações, temos a nossa página, Mr. School.

sexta-feira, 30 de janeiro de 2015

Deus Ajuda Quem Cedo Madruga - como dizer isso em inglês?



A exemplo do que eu já expliquei aqui, nem sempre podemos traduzir as frases ao pé-da-letra (literally). Esse ditado popular é um belo exemplo disso.

Como se diz Deus ajuda quem cedo madruga em inglês?

The early bird catches the worm.

Vira-e-mexe vou colocar algumas expressões em inglês e suas equivalências em português.

E como de costume, não deixem de visitar a nossa Fanpage, nosso site (o endereço está lá embaixo) e compartilhem!

quarta-feira, 28 de janeiro de 2015

Curiosity Killed The Cat - O que significa isso?



Alguém sabe o que significa Curiosity Killed The Cat?

Significa que ser curioso pode colocá-lo em perigo.

Esse é um dos ditados populares mais comuns na língua inglesa - e na portuguesa também!

Sigam nossas dicas em inglês aqui no blog, na nossa Fanpage, no Twitter e no LinkedIn. Curtam e compartilhem para que mais pessoas possam aproveitá-las, também!

Além disso, temos a nossa página na web com informações sobre os cursos! Visitem-nos!

domingo, 25 de janeiro de 2015

Possessive Adjectives - Adjetivos Possessivos




Lembram quando eu postei sobre a utilização e posição dos adjetivos em inglês? Pois é, agora voltarei a falar sobre os eles, os Adjetivos Possessivos.

Por possessivo deixamos claro que é quem possui, que tem. Em muitas frases em português, esses possessivos também podem ser considerados adjetivos, apesar de conhecemo-los como pronomes.

Como eu expliquei anteriormente, em inglês, os adjetivos vêm normalmente antes dos substantivos. E esse é o caso!

Pra casa pessoa usamos um adjetivo possessivo específico. São eles:

I     --->   my
you -->   your
he  --->   his
she  -->   her
it   ---->   its
we  --->  our
you -->   your
they -->  their

Exemplos da utilização dos adjetivos possessivos em inglês:

My car is blue. (Meu carro é azul.)
Their parents live in London. (Os pais deles vivem em Londres.)
His house is old. (A casa dele é velha.)
São Paulo is famous for its nightlife. (São Paulo é famosa pela vida noturna dela.)

Nesse último exemplo, poderíamos traduzir como São Paulo é famosa por sua vida noturna. Mas aí, poderíamos confundir com his/her nightlife, o que faria a frase perder o sentido em inglês. Muito cuidado com isso.

Lembrem-se, his/her (pessoas), its (coisas, animais) e their (plural de his/her/its e serve para pessoas, coisas e animais). Muito cuidado pra não confundir os três,

Se tiverem dúvidas, não hesitem em postar nos comentários e/ou entrar em contato conosco via email ou qualquer uma das maneiras descritas no site, na nossa Fanpage no Facebook ou mesmo via Skype.

Essa semana postarei mais dicas importantes e interessantes!

terça-feira, 20 de janeiro de 2015

Artigos definidos: A / AN

Os artigos indefinidos (indefinite articles) em inglês não especificam gênero, podendo ser tanto o a quanto o an. Eles vêm antes dos substantivos, a exemplo do que acontece no português. Agora, você sabe quais são os artigos indefinidos em português?

Diferente do português, os artigos definidos em inglês não sofrem alteração por gênero. Vou dar aqui alguns exemplos do que eu quero dizer:

a boy (um menino)
a girl (uma menina)

Repararam que eu não alterei o artigo definido por conta do gênero?

Agora você me pergunta, tá, mas e o an?

Eu respondo. Os artigos indefinidos em inglês seguem uma regrinha um pouco diferente daquela divulgada nas escolas por aí afora. A regra geral é que antes de palavras que começam com o som de consoante, usa-se o a e antes de palavras que começam com o som de vogal, usa-se o an. Assim:

a house (uma casa)
an orange (uma laranja)

a ball (uma bola)
an apple (uma maçã)

a car (um carro)
an animal (um animal)

Repararam que eu disse som? Pois bem, alguns professores costumam dizer que o a ou o an começam antes de palavras que começam com consoantes ou vogais, mas isto não é exatamente o correto. Como eu disse, e friso, o importante aqui é o som. Vou dar aqui alguns exemplos que, espero, vocês entenderão:

an hour (uma hora) --> o h aqui não é lido, então usa-se o an
a university (uma universidade) --> o u tem o som do y (semi-vogal), portanto têm-se que usar o a (lembrem de a year)

Tudo isso envolve mais do que simplesmente ler a palavra, tem que saber pronunciá-la. Mesmo assim, as regrinhas são essas e não são difíceis!

No mais, vou dar aquele toquinho pra vocês compartilharem essas dicas no Facebook, curtirem nossa Fanpage, e se quiserem saber mais sobre metodologia e contatos, deem uma lida no nosso site, Mr.School. Além disso, vocês podem compartilhar os artigos e dicas no LinkedIn através do botão InShare logo abaixo dos posts. É isso aí!

segunda-feira, 19 de janeiro de 2015

Como se diz "Descascar um abacaxi" em inglês?



Essa é uma pergunta que sempre me fazem em aula, como dizer Descascar um abacaxi em inglês?

A língua inglesa tem, claro, expressões como o português. Da mesma maneira existem gírias que, muitas vezes, não dão a menor dica do que significam.

Essa expressão, dita em inglês, é como seria dita em português na linguagem correta, por assim dizer.

To solve a problem.

Outra expressão relacionada, mas que significa a mesma coisa é Resolver um pepino. Dá na mesma.

sábado, 17 de janeiro de 2015

There is / There are


Em inglês, usamos o There is / There are para indicar que algo ou alguém existe.

A formação é bem parecida com o verbo to be e segue esse padrão:

Afirmativa:                                                              Negativa:
There is... (There's...)                                              There isn't...
There are...                                                               There aren't...

Interrogativa:                                                          Respostas curtas:
Is there... ?                                                               Yes, there is. / No, there isn't.
Are there... ?                                                            Yes, there are. / No, there aren't.

There is é seguido por um substantivo que pode ser singular ou incontável. There are é seguido por um substantivo no plural. Incontáveis e plurais podem ter um adjetivo indefinido como some ou a lot of antes. Já nas frases negativas e interrogativas, any é usado ao invés disso. Ex:

There's a lot of traffic on the road today. (Tem bastante trânsito na estrada hoje.)
"Is there any milk in the fridge?" "No, there isn't any left." ("Tem algum leite na geladeira?" "Não, não sobrou nenhum.")
Look! There are some kites in the sky! (Olhe! Há algumas pipas no céu!)

Em português, nós usamos o verbo ter para indicar que algo ou alguém existe, mas em inglês esse verbo pode significar possessão, o que muda completamente o sentido da frase, daí não se usar o to have para esse fim. Na frase There are some kites in the sky. podemos dizer também que Tem algumas pipas no céu. Em inglês, não podemos usar o verbo ter (have) nesse sentido. Temos que usar o there are justamente porque ele indica que existem, que  algumas pipas no céu.

There is e There are também podem ser usados como advérbios de lugar para indicar algo ou alguém a uma certa distância do interlocutor - substantivos seguem o verbo e pronomes o precedem. Ex:

There's your dad! There he is! (Lá está seu pai! Lá está ele!)

Lembrem-se sempre, estudar inglês constantemente é o que os ajudará a entender cada vez melhor o idioma. Já escrevi aqui no blog que o melhor é associar, e não traduzir. Se vocês forem traduzir tudo o que leem ou ouvem, perderão um tempo precioso e a matéria explicada aqui mostra isso claramente.
O conteúdo postado aqui no blog é para auxiliar o aprendizado, não para ensinar.

Como sempre, deixo aqui a dica com o endereço do site, Mr.School Idiomas e peço para clicarem, curtirem e compatilharem a nossa fanpage no Facebook além do botão para compartilhar no LinkedIn. Quaisquer dúvidas que tiverem, podem postar nos comentários aqui ou entrem em contato conosco pelo site ou mesmo pela fanpage.

quinta-feira, 15 de janeiro de 2015

CAN para habilidades



Hoje vamos falar do verbo defectivo (modal verb) CAN. Muita gente acha que esse verbo indica simplesmente possibilidade, mas o que não sabem é que ele também indica habilidade, e é disso que falaremos agora.

Verbos defectivos são assim chamados por serem conjugados de maneira diferente dos outros verbos. Enquanto que no Present Simple se têm que acrescentar o s à terceira pessoa do singular, nesses verbos isso não é necessário, ou seja o can se conjuga igual para todas as pessoas. Dessa forma, não há necessidade de usarmos verbos auxiliares nem nas negativas nem nas interrogativas.

A negativa de can é cannot, ou em sua forma curta, can't. E a interrogativa é feita com ele antes do sujeito, a exemplo do to be. Ex:

You can play the piano. (Você sabe tocar piano.)
You can't play the piano. (Você não sabe tocar piano.)
Can you play the piano?(Você sabe tocar piano?)

She can swim. (Ela sabe nadar.)
She can't swim. (Ela não sabe nadar.)
Can she swim? (Ela sabe nadar?)

Reparem que nesses casos, o can/can't não expressa possibilidade, mas habilidade (ou inabilidade) para se fazer algo.

I can take good photos. (Eu sei tirar boas fotos.)
I can't draw. (Eu não sei desenhar.)

Não se esqueçam de visitar a nossa página no Facebook e curtir e compartilhar o blog, além do Twitter, Google+ e LinkedIn, onde vocês também podem compartilhar clicando no botão embaixo de cada post. Se quiserem saber sobre as aulas, meus contatos podem ser encontrados no nosso site, Mr.School.

terça-feira, 13 de janeiro de 2015

Have Got no Present Simple



O verbo have no Present Simple tem duas formas diferentes: have/has. Quando ele significa possessão é comumente reforçado pelo got (particípio passado de get).

Afirmativa:

I have got
You have got
He has got
She has got
It has got
We have got
You have got
They have got

Na forma curta, o have vira 've (I've / you've etc) e o has vira 's (he's / she's / it's). Essa forma é mais comum, não só com os pronomes, mas também quando o sujeito é um substantivo no singular.

I've got a lot of books. (Eu tenho um monte de livros.)

My sister's got a lot of dolls. (Minha irmã tem um monte de bonecas.)

Note que a forma curta do is (terceira pessoa singular do be) e do has (terceira pessoa singular do have) é a mesma. A presença do got ajuda a distinguir entre be e have.

John's a nice guy. He's got a lot of friends. (John é um cara legal. Ele tem um monte de amigos.)

Na negativa, o have é acrescido de not (have not got) e, na sua forma curta, n't (haven't got). O has também é acrescido de not (has not got) e na sua forma curta de n't (hasn't got).

Mesmo na negativa a forma curta, reforçada pelo got, é mais comum.

I haven't got any money. (Eu não tenho nenhum dinheiro.)

Martha hasn't got any brothers or sisters. She's an only child. (Martha não tem irmãos ou irmãs. Ela é filha única.)

Na forma negativa, a posição do have muda e ele vai antes do sujeito.

Have I got... ?
Have you got... ?
Has he got... ?
Has she got... ?
Has it got... ?
Have we got ... ?
Have you got... ?
Have they got... ?

As interrogativas são formadas usando: Have / Has + sujeito (substantivo ou pronome) + got

Have they got any money? (Eles têm algum dinheiro?)

Perguntas negativas são formadas usando: Haven't / Hasn't + sujeito (substantivo ou pronome) + got

Haven't you got any good ideas? (Você não tem nenhuma boa ideia?)

As respostas curtas são formadas por:

Yes + subject pronoun + have / has
No + subject pronoun + haven't / hasn't

got nunca é usado nas respostas curtas. Nas afirmativas, usamos a forma longa.

Have you got a cat? Yes, I have. (Você tem um gato? Sim, eu tenho.)

Has Sheila got a sister? No, she hasn't. (Sheila tem uma irmã? Não, não tem.)

Nas interrogativas com Question Words, a ordem é:

Question word + have / has + sujeito (substantivo ou pronome) + got

What have you got in your hand? (O que você tem na sua mão?)

Muitos vão perguntar se não podem usar o have para possessivos. Podem, sim! Mas as regras que devem ser seguidas são outras, são as mesmas do Present Simple. Nesse caso, tanto nas negativas quanto nas interrogativas, deve-se usar os auxiliares do e does.

É isso aí! Não esqueçam de postar suas dúvidas e, sempre que puderem, curtam nossa página no Facebook. Pra dúvidas com relação às aulas, visitem nosso site, Mr.School.

The Present Continuous - O Gerúndio em inglês!

Falaremos sobre o Present Continuous, hoje. O Present Continuous serve para indicar uma ação que está acontecendo no momento do enunciado, ou seja, no momento falado, normalmente usando palavras como now, at the moment, today etc

A construção dessa forma verbal é muito semelhante ao português. A exemplo do que acontece no nosso idioma, usamos o verbo estar (to be) para indicar a ação do verbo principal na frase.

É importante lembrar que o to be deve sempre concordar com o sujeito, como no exemplo a seguir:

We are studying English now.

Reparem na estrutura em itálico. Usamos o verbo to be (are) concordando com o sujeito (we) e o verbo principal (study) acrescido de -ing (studying), indicando uma ação que está acontecendo agora (now).

Como quem concorda com o sujeito é o to be, além da afirmativa, a negativa e a interrogativa também devem seguir a sua conjugação.

A: We are studying English now.

N: We aren't studying English now.

I: Are we studying English now?

Na terceira pessoa do singular fica assim:

A: He is working at the moment.

N: He isn't working at the moment.

I: Is he working at the moment?

Uma coisa importantíssima é a pronúncia. O verbo principal, aquele com o -ing, continua a ser pronunciado exatamente do mesmo jeito de quando ele está no infinitivo (sem conjugação). Por causa disso, há algumas regrinhas simples a serem observadas.

Verbos curtos (1 sílaba) terminados em Consoante / Vogal / Consoante (CVC) têm a sua última consoante dobrada antes do -ing. Exemplos: run/running, shop/shopping etc.

Verbos terminados em e, como essa letra não é lida ao final das palavras em inglês, perdem o e e acrescentam simplesmente -ing. Exemplos: dance/dancing, come/coming etc.

Alguns verbos, como o caso do verbo to lie se transformam para manter a pronúncia: lying.

Essa é a explicação básica da utilização e conjugação do Present Continuous. Espero que tenham entendido!

Não deixem de estudar e entrar no nosso site e de curtir a nossa fanpage no Facebook.

segunda-feira, 12 de janeiro de 2015

Exercícios de Present Simple

Àqueles que quiserem testar seus conhecimentos no Present Simple, aí vão algumas frases para passar para a negativa e para a interrogativa. Lembrem-se, nas afirmativas o verbo auxiliar não é utilizado, mas nas negativas e interrogativas, sim. É só clicar no link que poderão pegar o PDF com as frases.

Mais tarde postaremos sobre o Present Continuous, outra forma verbal do presente em inglês.

Present Simple Sentences

sábado, 10 de janeiro de 2015

Os Verbos Auxiliares (Do/Does) no Present Simple

Quando escrevemos uma frase afirmativa em inglês, normalmente utilizamos a estrutura SVO (Sujeito Verbo Objeto). Normalmente porque, como em todo idioma, existem exceções, mas não falaremos delas agora. Vou dar um exemplo aqui de uma frase na afirmativa:

You like bananas. (Você gosta de bananas.)

Esse é um exemplo típico da estrutura descrita acima.

Em inglês, a conjugação verbal é mais simples do que em português. Se eu escrever essa frase na terceira pessoa do singular, ela ficará assim:

She likes bananas. (Ela gosta de bananas.) - eu simplesmente acrescento o s ao verbo; há casos em que se acrescenta es e outros, ainda, ies. Nas outras pessoas (1ª e 2ª do singular, 1ª, 2ª e 3ª do plural) isso não acontece - lembram do to be?

Bem, por conta dessa "simplicidade" ao se conjugar os verbos em inglês (exceto o be), é necessário usar um outro verbinho para auxiliar o verbo principal (main verb) a ter sentido nas frases negativas (Negative) e interrogativas (Question) - nas afirmativas não é necessário. Chamamos a esse verbo Verbo Auxiliar, em inglês, Auxiliary Verb.

As frases exemplificadas acima, na negativa e interrogativa, ficariam:

N: You don't like bananas.
Q: Do you like bananas?

N: She doesn't like bananas.
Q: Does she like bananas?

Reparem que ao utilizar o verbo auxiliar, o principal volta pro infinitivo, ou seja, sem qualquer conjugação. (likes volta para like).

A função do verbo auxiliar é a de conjugar o verbo principal tanto na interrogativa quanto na negativa.

Um detalhe importante a se lembrar é que o verbo auxiliar não tem tradução. Como ele conjuga o verbo principal, o que conta no contexto é o significado (e sentido) desse verbo em si.

As respostas curtas são dadas a quem conjugou:

Q: Do you study English every day?
Affirmative: Yes, I do.
Negative    :  No, I don't.

Q: Does he ride a motorbike?
Affirmative: Yes, he does.
Negative    :  No, he doesn't.

Não deixem de comentar aqui, curtir a nossa página no Facebook e, se precisarem de qualquer informação sobre os nossos cursos, visitem o nosso site, Mr.School Idiomas.

quinta-feira, 8 de janeiro de 2015

Adjetivos em inglês



Muita gente reclama que falar inglês é o mesmo que pensar ao contrário, mas na realidade não é exatamente assim que a coisa funciona. Numa próxima publicação, colocaremos a ordem das palavras nas frases em inglês. Hoje falaremos sobre os adjetivos.

Os adjetivos servem para descrever, qualificar ou modificar um substantivo ou pronome.

Diferente do português, os adjetivos vêm normalmente antes dos substantivos que eles qualificam.

The yellow house. (A casa amarela.)

Podem também vir antes de outros adjetivos e depois do verbo to be e/ou de verbos de ligação, como aqui:

The house is yellow. (A casa é amarela.)

Outro detalhe importante é que os adjetivos não possuem gênero:

A new computer. (Um computador novo.)

A new house. (Uma casa nova.)

E nem número, ou seja, não têm plurais.

A red car. (Um carro vermelho.)

Two red cars. (Dois carros vermelhos.)

A good-looking man. (Um homem bonito.)

Two good-looking men. (Dois homens bonitos.)

Alguns substantivos, quando posicionados antes de outros substantivos podem transformar-se em adjetivos, dando qualidades aos mesmos:

A garage door. (Uma porta de garagem.)

Reparem que essa frase é diferente de "The door of the garage". Isso significa "A porta da garagem", portanto com um sentido diverso do exemplo acima.

Logo publicarei uma matéria explicando os Adjetivos Possessivos (Possessive Adjectives) e o apóstrofo S ('s) para possessivos.

Não esqueçam de deixar os seus comentários logo aí embaixo!

segunda-feira, 5 de janeiro de 2015

Nos últimos dias não postamos nada pois foram uns diazinhos de descanso. Hoje vou postar um ditado popular pra reforçar o meu artigo sobre traduções.

God Works In Mysterious Ways

Isso significa que "Deus escreve certo por linhas tortas".

As palavras são diferentes, mas o sentido é o mesmo!